Перевод "This love" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение This love (зис лав) :
ðɪs lˈʌv

зис лав транскрипция – 30 результатов перевода

He's a real man, isn't he?
This love won't last long.
I know.
Ведь мужик, а? !
Эта любовь... долго не продлится.
Знаю.
Скопировать
Now what?
Is this love?
Love?
Что ну и что?
— Это любовь?
— Любовь?
Скопировать
Breezy...
All this love that you give away, just once, wouldn't you like to have it returned?
Don't you ever want to be loved back?
Бризи!
Вся эта любовь, которую ты отдаешь... разве ты не хотела бы хоть раз... получить её в ответ?
Ты никогда не хотела взаимности?
Скопировать
Well, I'll be home soon, and then I can look after both of you.
- You know, I've never told you this, love.
- What? Well, you'll find this hard to credit, but...
Ладно, я скоро буду дома и присмотрю за вами обоими.
- Знаешь, я тебе еще не рассказывал, дорогая. - О чем?
Вряд ли ты мне поверишь, но...
Скопировать
And since then, I think only of him.
Now, is this love or mere fatuation of the body?
You with so many, as you call, "screwings" shall please tell me the truth of it.
И с тех пор я думаю только о нем.
Итак, это любовь? Или телесное влечение?
Вы в своей жизни так много трахались... Прошу, скажите правду.
Скопировать
No, Brother.
Then what's this: "Love", Tom? And these kisses?
They always do that, Brother.
Нет, брат.
А что это за "люблю", Том, с поцелуями?
Так принято, брат.
Скопировать
~ Doo doo do-doo You put me down real nice
~ This love affair
~ Doo doo do-doo Is taking' the largest slice
Сильвестр Сталонне Продюсеры:
Ирвин Уинклер, Роберт Чартоф
Режиссер:
Скопировать
I would say that she no longer loves him.
The question is: why did this love fly through the window..
Because of what he is:
Я хочу сказать, что она больше не любит его.
Интересно, почему любовь вылетела в окошко?
Виноват он. Он убийца.
Скопировать
SEE YOU LATER. OKAY.
I KNOW THIS LOVE IS REAL ?
IT DON'T MATTER ? ? HOW IT ALL WENT WRONG ?
- Увидимся позже.
Люблю тебя я уж много лет, я не знаю любви иной.
И не важно, что всё не так пошло, моё сердце еще с тобой.
Скопировать
I'll have your money, much to my delight.
Nothing will sway this love alliance not the gout, or Alzeheimer's!
Women...
Твои я деньги получу, мне кажется сие забавным.
Ничто не делает любовь к тебе слабее, Ни твоя подагра, ни даже твой Альцгеймер.
Баба.
Скопировать
When I shoot this man I know in that instant... how deep was my belief... that I would turn my back on God himself... for Mother Russia.
My doubts, my fears, my own private morality- it dissolve in this moment... for this love.
You know, your father he has also killed.
Когда я его убивал, я знал, как сильна, как глубока моя вера. Я повернулся бы спиной к самому Господу ради матушки России.
Мои сомнения и страхи, мои собственные принципы, не имеют значения в этот миг ради этой любви.
Знаешь, твой отец тоже убивал людей.
Скопировать
Had a fancy place like yours, that we auctioned off!
Where's this love nest?
It'll be buried in all of Meneaux's holdings!
У него была классная квартира, как ваша. Мы продали её с аукциона.
Так, где же этот траходром?
Он похоронен среди недвижимости месье Мено.
Скопировать
Am I the only one eating?
So where's this love nest?
I audited a Michel Brochant 3 years ago.
А вы не будете есть? - Мы уже поели.
Ну, где это гнёздышко?
Знаете, 3 года назад я проверял одного Брошана. Мишеля Брошана.
Скопировать
I'm sorry I'm such a screw-up.
This love stuff, we never mention it again.
It never happened.
Я сожалею, что я - такой болван.
Эти любовные штучки мы больше никогда не будем упоминать.
Этого никогда не было
Скопировать
He'll have to go to Saigon.
And be lucky enough to find a relative... who may have got wind of this love story.
It can only be this Toàn.
Ему нужно будет съездить в Сайгон.
И быть достаточно удачливым, чтобы найти родственника... который бы слышал что-то об этой любовной истории.
Это может быть только этот Тоен.
Скопировать
After one date! A new record!
We'll be following this love story.
But first, we have a genuine Lapp in the studio.
Всего после одного свидания!
Новый рекорд! Мы будем следить за этой историей любви.
Но сначала - у нас в студии настоящий саам. Не тупой саам из анекдотов, а самый настоящий саам.
Скопировать
I'm sorry, friend of Starfish.
There's only one captain of this love boat.
That captain is me the Chad.
Прости, подруга Морской Звезды.
На этой лодке любви только один капитан.
И этот капитан - я Чед.
Скопировать
Anyway, I feel like my heart might burst... and every muscle in my body twitches
Is this love?
I know how you feel but I don't think that's love
В любом случае, Мое сердце всегда чуть не взрывается... И каждый мускул в моем теле сжимается
Это любовь?
Я знаю, что ты чувствуешь, но думаю, что это не любовь
Скопировать
Back to the loch with you, Nessie.
One drop of this love potion... and you will have any man you desire.
Really? What are the magical ingredients?
Поди прочь, в озеро, лох-несское чудовище!
"Принцесса Опал" Одна капля этого зелья - и все мужчины будут вашими.
А что там за волшебные ингредиенты?
Скопировать
If God can give me another chance I will say 3 words to her I love you
If you have to give a time limit to this love I hope it is 10 thousand year
But how will you tell your wife?
Если бы Боги дали мне еще шанс, я бы сказал ей всего три слова: Я люблю тебя!
И если бы установить предел этой любви, то, надеюсь, это 10 тысяч лет.
Но как ты сообщишь это своей жене?
Скопировать
Lau Hoi-sing, you have read this in Dr Yam's office, tell me
I've not read this love letter, never
You didn't read this, how do you know this is a love letter?
Лау Хой-синг, ты читал его в кабинете доктора Яма?
Я никогда не читал это любовное письмо.
Не читал, откуда ты тогда узнал, что оно любовное?
Скопировать
But who are you to pit yourself against the decrees of fate?
This love affair was fated since time began.
You are as sagacious in life as you are in your books.
Да, но... но как вы можете противостоять судьбе?
Их союз был предначертан самой судьбой, от начала мира.
Мистер Вустер вы и в жизни такой же мудрый, как в своих книгах.
Скопировать
You're crazy, Anna.
I have to let this love run its course.
I'II still try to make him leave.
Ты сошла с ума, Анна.
Я проживу эту любовь до конца. Я верю в нее.
Я все равно попытаюсь отослать его.
Скопировать
And one day, those giant beings, who were all women, and souls, as they danced felt like creating not their works, but mine, and those beings collapsed.
And... of this love there remained an envy in the chaos
and in this envy some agreed to remain female, others to be males.
И однажды, эти громадные существа, все будучи женщинами, и души, танцуя и чувствуя, что делают не свою, а мою работу, и эти существа потерпели крах.
И... от этой любви остались лишь зависть в хаосе
и в этой зависти некоторые согласились оставаться женщинами, другие Кто сожалел, кто нет.
Скопировать
Before my daughter told me, what might you. Or my dear Majesty your Queen here, think, If I had play'd the desk or table-book.
Or given my heart a winking, dump, or look'd upon this love, with idle sight, what might you think?
No, I went round to work, and my mistress thus I did bespeak,
А я ее, признаться, разглядел Скорей, чем дочь, - какого мненья были б
Вы, государыня, вы, государь,_BAR_
Нет, я напрямик Немедленно сказал своей девице:
Скопировать
'With your pavements beneath, Here so nice to stay...
'I'm obsessed with this love, Pavements sing a dear song.
'Many streets that I knew Were just foreign land.
* Мостовые твои подо мной лежат. *
* От любови твоей вовсе не излечишься. *
* Сорок тысяч других мостовых любя *
Скопировать
I wanted to explain to him that... my love for you is more important to me... than anything.
Even though this love may have led to his death?
Did I provoke the fight?
Я хотела объяснить ему, что моя любовь к тебе бь? ла важнее, чем что-либо для меня.
Даже если эта любовь могла привести к его смерти?
Я ли начал эту войну?
Скопировать
You may be allergic to cats' hair.
Whence comes, sir, this love for cats?
From Baudelaire, madame.
У тебя может быть аллергия на кошачью шерсть.
Откуда у вас, мсье, такая любовь к кошкам?
От Бодлера, мадам...
Скопировать
I hate poetry!
It's all love this, love that.
It's boring, snoring, smothering.
Терпеть не могу поэзию.
Любовь то, любовь сё...
Все эти сопли, скука невыносимая.
Скопировать
All great art deals with love and death.
Then why do you reject the result of this love?
Why do you reject the result of this love?
Всё великое искусство посвящено теме любви и смерти.
Почему ты тогда отвергаешь плод этой любви?
Да, почему Вы отвергаете плоды этой любви?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов This love (зис лав)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы This love для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зис лав не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение